검색 : 뜻

본문 바로가기
  • FAQ
  • 현재접속자 (721)
  • 최신글

LOGIN


서로 정보 공유를 위해 아는 지식 단어를 추가해주세요! 추가하기   Kamus 목록

 968개의 단어가 검색되었습니다.
     NYENGIT
    뜻:  사전을 찾아도 의미가 없어서 문의 드립니다.NYENGIT 의 이 무엇인지 아시는분 있나요?
    활용예: 
     문법
    뜻:  위에 바른인니어님의 설명에 감히 몇자 첨부드려봅니다. 서술어로 쓰일경우에는 그사이에 itu나 nya를 넣어보고 이 통하면 서술어입니다. gedung (itu/nya) tinggi : (그) 건물은 높다. 수식어로 쓰일경우에는 그사이에 yang을 넣어보면 됩니다. gedung (yang) tinggi : 높은 건물(yang은 특별한 이 없이 수식어와 피수식어를 연결해줍니다.) 바른인니어님 댓글대로 수식어가 뒤에오므로 ..ㅎㅎ.. 인니어도 끝까지 잘 들으셔야 합니다..^^ 도움이 되실런지요..^^
    활용예: 
     '이럴줄 알았다면' 이라는 표현은 어떻게 하나요?
    뜻:  지금 문의하신 내용은 가정법을 사용하는 것 보다도 더 좋은 표현 방법이 있습니다. 인도네시아어의 아쉬움, 감탄, 허탄, 등등을 표현하는 방법 중의 하나인데요 Alangkah baiknya............. 가 있습니다 은 1. .....한다면(....라면) 얼마나 좋을까? 예문 : Alangkah baiknya saya seorang kaya! 내가 부자라면 얼마나 좋을까!!!!! 2. .....했더라면 얼마나 좋았을까? 예문 : Alangkah baiknya tempo hari saya belikan …
    활용예: 
     고수님들 부탁드려요?? TK ( Taman Kanak-2 )에서 -2 는 무슨 인가요?
    뜻:  인도네시아어는 원래 단어 그대로 쓰면 그 길이가 굉장히 길어지기 때문에 최대한 줄여서 쓰려고 하는 것들이 많습니다. 약어(singkatan)가 상당히 많이 쓰였는데요 괄호 안의 단어가 줄이기 전 원래 단어라고 보시면 됩니다. kanak-kanak 도 그대로 쓰면 길어지기 때문에 그냥 뒤에 복수를 하는 2 라는 숫자를 붙여서 간단하게 만든거라고 볼 수 있습니다. 문장 해석은 유치원,초등학교,중학교,고등학교,대학교 진학을 위해 제공되는 교육
    활용예: 
     고수님들 부탁드려요?? TK ( Taman Kanak-2 )에서 -2 는 무슨 인가요?
    뜻:  혹시 Taman kanak kanak 의 은 아니겠죠??? 유치원,,,,이거면,,정말,,
    활용예: 
     고수님들 부탁드려요?? TK ( Taman Kanak-2 )에서 -2 는 무슨 인가요?
    뜻:  아래의 문장에서, TK가 유치원인건 알겠는데..왜. Taman kanak-2는 무슨 인가요?부탁드려요,,아래의 문장은 전 문장입니다.Pendidlkan yang diberikan untuk masuk TK ( Taman Kanak-2 ) SO   ( Sekolah Dasar ), SMP (Sekolah Menengah Pertama), SMA ( Sekolah   Menengah Atas ) dan Universitas  
    활용예: 
     mendapat 과 mendapatkan 의 차이?
    뜻:  제가 정확히 설명 드리겠습니다. 먼저 유수님 죄송합니다만. 기본적으로 인도네시아어의 가장 큰 특징 중 하나는 인칭에 따른 동사변화가 없다는 것과 시제 변화가 없다는 것입니다. 그러므로 2인칭인지 3인칭인지는 중요하지 않습니다. 지금 질문자께서는 'mendapat' 과 'mendapatkan' 문장 속에서 어떻게 쓰이는지 그 차이를 물어보신 것 같은데 그에 대한 명확한 답이 아직 안나온 것 같습니다. 'mendapat' 은 주어가 수동적(소극적)인 입장에서 받을 수 있는 것을 의미하는 반면에 , 'mendapa…
    활용예: 
     "아쉽다" 랑 "니나 잘해요"란 을 인니어로 어떻게 표현 하나요?
    뜻:  현대인님이 쓰신 문장도 맞는 문장이지만 질문자님의 의도는 다른 것 같습니다. '아쉬울게 없다' 와 '너나 잘해요' 라는 문장 자체를 가지고 바로 번역한다는 것은 매우 어려운 일입니다 왜냐하면 한국어는 매우함축적인 의미를 담고 있는 언어이기 때문에 그 상황에 맞게 바꿔서 번역을 하셔야 합니다. 아쉬울게 없다 --> aku tidak peduli apa-apa (나는 아무것도 신경쓰지 않는다) 이고, 이런 으로도 바꿔서 쓸 수도 있을 것 같습니다. tidak ada kaitan dengan aku (나와는 상관없다) 여…
    활용예: 
     미리미리 준비하다, ~사용하다
    뜻:  미리미리 준비하다. bersiap sebelumnya가 정확한 입니다. 만약 me접두사를 사용하여 menyiapkan이나 mempersiapkan을 사용하고 싶으시다면 목적어에 해당하는 nya 접미사를 첨가하여야합니다. 즉 menyiapkannya sebelumnya 가 되겠습니다.
    활용예: 
     mendapat 과 mendapatkan 의 차이?
    뜻:  그냥 쉽게 생각하세요. 문법적으로 들어 가면 너무 복잡하고 더 헷갈니까요. "Me+어근+ 목적어" 식으로me-는 접두사로 뒤에 목적어가 있다고 알고 계시면 됩니다. 그래서 mendapat의 경우, me가 붙으면서 단어의 이 완전히 바뀌는 경우이니까 그대로 외우시고, 일반적으로 Me---kan과 me----i가 접두, 접미사로 붙게 되는데, me-----kan은 동작의 결과로 목적어가 움직이며, 목적어를 움직여 어근 동사에 갖다 붙여 해석을 ...을 ----하게 만들다, 하도록하다. 즉 시키다의 의미로 해석하면 됩니다. 반면…
    활용예: 
실시간 단어 검색어

인도웹은 광고매체이며 광고 당사자가 아닙니다. 인도웹은 공공성 훼손내용을 제외하고 광고정보에 대한 책임을 지지않습니다.
Copyright ⓒ 2006.7.4 - 2024 Powered By IndoWeb.Org. All rights reserved. Email: ad@indoweb.org