Bahasa 인도네시아 > 도와주세용

본문 바로가기
  • FAQ
  • 현재접속자 (757)
  • 최신글

LOGIN

도와주세용

페이지 정보

작성자 도다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일14-06-11 15:52 조회2,958회 댓글4건
  • 목록
게시글 링크복사 : http://www.indoweb.org/368460

본문

Untuk kebanyakan orang, walaupun dalam banyak kasus anak laki-laki dan gadis itu sudah sampai kepada saling pengertian dalam hal ini, namun pola lama mengenai lamaran resmi dari orang tua pihak pria masih dilaksanakan, setidak-tidaknya dalam bentu resminya.
이거 무슨 말인지 아시겠는분?? ㅎㅎ 도와주세요 ㅠ
인니어는 정말 이어서 쓰려면 끝도 없는거같아요... 제가 예전에 논술 배울때는 문장은 짧게 쓰는게 좋다고 배웠는데 책에보면 한문장에 8줄까지도 이어서 쓴걸 봤어요 ㅎ
  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기

댓글목록

마스메라님의 댓글

마스메라 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

아이고... 감사합니다... 해석하고 조금 맘에 안들어서 다른분의 결과를 참고해 볼까 했는데... 이렇게 좋은 반응을 받아서 기분 좋습니다.... 고수라뇨... 아직 배워야 할 길이 많습니다.... 아무튼 Pratama님 덕분에 오늘 하루 흐뭇하게 시작합니다...^^

pratama님의 댓글

pratama 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

와우! 마스메라님께서는 인니어 절정고수이심에 틀림없습니다.
결코 쉬운 문장이 아니어 보이는데 대단하시네요.^^
BENTUK의 오타 맞고 번역하신 것에 전적으로 공감하며 이의 제기할 분 없으실 것 같습니다.

마스메라님의 댓글

마스메라 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

Untuk kebanyakan orang, 대다수의 사람들은 / 대다수의 사람을에게는

walaupun dalam banyak kasus anak laki-laki dan gadis itu sudah sampai kepada saling pengertian dalam hal ini,
비록 이 관련으로 많은 남녀 젊은이들사이에 상호 이해가 되었다곤 하지만,

namun pola lama mengenai lamaran resmi dari orang tua pihak pria masih dilaksanakan,
옛날방식인 남자측 부모로부터의 정식 혼인요청은 지속되고 있다

setidak-tidaknya dalam bentu resminya.
적어도 공식성상에서는

이렇게 끊으면 될것 같습니다.

의역하면, 대다수의 사람들에게는, 비록 많은 젊은 남녀들이 상호간에 동의 / 이해를 구했다곤 하더라도, 적어도 공식적으로는 옛날 방식인 남자측의 부모로부터의 혼인 요청은 계속 지속되고 있다....

** Bentu는 Bentuk의 오타 같습니다.

  • 목록
Bahasa 인도네시아 목록
  • Total 1,746건 17 페이지
  • RSS
Bahasa 인도네시아 목록
번호 제목 글쓴이 날짜 조회
1298 부가세 댓글1 RossGeller 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-09-10 3583
1297 팔렸느냐? 인도네시아표현 댓글2 레몬T 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-09-06 3803
1296 잘잤어? 이게 인도네시아어로 뭐에요? 댓글4 귀뚜라미 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-09-04 7785
1295 공부할 때 좋은 글2 댓글1 인도웹084 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-09-03 3947
1294 공부할때 좋은 글입니다. 댓글2 인도웹084 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-09-03 3659
1293 미란다원칙~ 댓글1 intime 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-08-23 3710
1292 pikasebeleun 이게 무슨 뜻인가요? 댓글4 hufs 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-08-19 4205
1291 단어질문 있습니다~ 댓글1 intime 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-08-17 2690
1290 인니어 듣기 자료 아시는 분? 댓글1 으허흐어흐어 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-08-16 3549
1289 [번역] 한문장. 한번만 도와주세요!!!! 댓글4 야누스900 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-08-13 3475
1288 어? 기도가 인니어로 되네! 댓글7 첨부파일 자깔타 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-08-09 5753
1287 답변글 Re: 어? 기도가 인니어로 되네! haim 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 15-06-29 2056
1286 신체의 명칭 모음집 댓글11 첨부파일 자깔타 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-08-09 6483
1285 인도네시아어 독학 댓글7 다시마라떼 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-08-09 7471
1284 순다어 Sugan teh aya naon 뜻좀 알려주세요 ㅠㅠ 댓글4 hufs 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-08-08 4287
1283 인도네시아어 개인강습료.. 댓글4 쩌리짱후 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-08-06 4472
1282 자연재해등에 대한 단어들 질문 댓글2 우시시 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-07-22 3035
1281 노래 가사 해석본 영어라도 구할 수 없나요? 댓글2 요이요이요이당 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-07-12 3277
1280 Korean-English Language Exchange Gr… 댓글1 선주아빠 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-07-10 3819
1279 인도네시아성경 BIS SEHARI HARI 텍스트파일 있으신 분… 댓글1 parazi 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-07-09 6382
1278 사후관리?!?! 대체 뭐죠.....ㅠㅠ 댓글4 MOOW 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-07-07 4072
1277 이거 해석이 안되요 ㅠ 도와주세요~! 댓글7 PremiunMulti… 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-07-04 3179
1276 아버지 한테 kamu 라고 하는게 맞나요? 댓글12 강호동 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-06-29 4945
1275 지난 것에 대한 정리입니다... 댓글4 두만강 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-06-23 3044
1274 고수님 부탁 드립니다!!! 댓글4 dawor 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-06-14 2911
1273 고수님들 부탁드려요ㅠㅠ 댓글2 도다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-06-14 3129
열람중 도와주세용 댓글4 도다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-06-11 2959
1271 자바어 해석 부탁드립니다. 댓글3 6060 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-06-11 3214
게시물 검색

인도웹은 광고매체이며 광고 당사자가 아닙니다. 인도웹은 공공성 훼손내용을 제외하고 광고정보에 대한 책임을 지지않습니다.
Copyright ⓒ 2006.7.4 - 2024 Powered By IndoWeb.Org. All rights reserved. Email: ad@indoweb.org