Bahasa 인도네시아 > 축의금, 부조금 봉투 기입 방법

본문 바로가기
  • FAQ
  • 현재접속자 (844)
  • 최신글

LOGIN

축의금, 부조금 봉투 기입 방법

페이지 정보

작성자 살라만다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일14-03-06 23:13 조회8,911회 댓글8건
  • 목록
게시글 링크복사 : http://www.indoweb.org/356078

본문

결혼식이나 장례식 부조금 줄때 봉투에 어떻게 쓰나요?

한국처럼 형식이나 문구가 있나요?

고수님들 부탁드립니다.
  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기

댓글목록

salsaking님의 댓글

salsaking 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

위에 예문들은 너무 틀에 박혀 있는 것 같아서.. 쫌 친한 친구가 결혼할때는..

"Semoga cepat menjadi Ibu...." 라고 썼더니 좋다하더 군요 ㅋㅋ  글때문이 아니라 부조금 때문이었나 -_-?? ;;;

가효님의 댓글

가효 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

결혼 축하 : SELAMAT MENEMPUH HIDUP BARU
 생일축하(경어) : Saya Mengucapkan SELAMAT ulang tahun dan panjang umur bpk ooo, sehat dan sejahtera. Tuhan berkati.
- 생일축하(일반) : Selamat ulang tahun ooo, semoga panjang umur dan sehat selalu!
임신축하 : SELAMAT Kami turut senang atas kehamilan.
성탄인사 : SELAMAT Natal dan SELAMAT tahun BARU Saya ucapkan, semoga damai Natal memberikedamaian bagi keluarga anda dan Kita semua. dr Mr. Son
신년인사(1) : Mr. Son melalui ini Mengucapkan SELAMAT tahun BARU, Kita dapat semangat dan jiwa yg BARU di tahun yg baru.
 신년인사(2) : SELAMAT tahun baru. semoga selalu berada dalam keadaan sehat dan sukses.
 인사(무슬림) Asalam mualaikum, Warrah matullahhi wabaroqatuh.
(대답) Waalaikum salam(무슬림), wasslam(무슬림 외---그러나 많이 사용하지 않음 : 친한 사람에게 농담 식으로 사용할 때 좋게 받아 들이기도 함)
- 조문(1) ; SAYA TURUT BERDUKA-CITA, DAN BELASUNGKAWA  Dari  BPK HONG, KIL-DONG.
 조문(2) : Ina lila I wa Ina rojiun. (무슬림 전용)
 조문(3) : Bp Ali, Saya turut berduka cita atas meninggal-nya Ipar Bp(상대방의 매제), semoga Tuhan Tesus menerima di sisi-Nya.
 환영인사 : Terima kasih atas kunjungan Anda. (방문하여 주셔서 감사합니다)
 환송인사 : Kami nantikan kedatangan anda kembali. (우리는 당신이 다시 방문하여 주시길 기대합니다)
- Hari Raya 문구 : Selamat Hari Raya idul Fitri 1 Syawal 1429 H, Mohon Ma'af lahir & bathin.
- 출산 축하 : SELAMAT ATAS KELAHIRAN ANAK 000. SEMOGA SEHAT2 DAN CEPAT BESAR.

구직희망자님의 댓글

구직희망자 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

저도 위에 있는 selamat berduka가 가능한가싶은 의문이들어 현지인에게 물었더니 다음과같은 답을 해주네요.

mungkin maksudnya ikut merasakan kesedihan yg bos rasakan gt bos

댓글의 댓글

yang님의 댓글

yang 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

Selamat berduka는 잘못 알려줬거나,잘못 이해를 하신거 같네요.
Berduka는 문상시 유족에게 애도를 표하는 위로의 의미 입니다.

Rizky님의 댓글

Rizky 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

장례식은 딱 한 번, 결혼식은 숱하게 다녀봤습니다만,
현지 사람들 봉투에 적는 것 보면 그다지 형식을 차리는 것 같지는 않습니다.
돈 없이 빈 봉투만 넣고 가는 사람들도 부지기수,
2~3천 루피아에서 5~10만 루피아까지 다양하게 넣는데,
(아직까지 현지인 중10만 루피아 이상 넣은 사람은 못봤습니다ㅠ하다 못해 쓰리 스타도 5만 루피아 넣더군요;;)
보통 보아하니 적은 금액은(혹은 빈 봉투) 아무것도 없이 봉투만, (혹은 Selamat 정도)
3만 루피아 이상부터 이름을 적더군요.
그냥 민봉투엔 이름적고 회사나 단체 등이 인쇄되어 있어
누구인지 단번에 알만한 사람은 이름을 적을 필요가 없어서인지 안적구요.
불필요하게 금액까지 언급되어 말이 길어졌지만, 금액이야 사람 마다 관계 마다 다르겠고...
봉투에 특별히 형식을 차리지는 않습니다.

  • 목록
Bahasa 인도네시아 목록
  • Total 1,746건 20 페이지
  • RSS
Bahasa 인도네시아 목록
번호 제목 글쓴이 날짜 조회
1214 "들어가기에 앞서" 라는 말은 무엇일까요? 댓글3 hks007now 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-03-12 3198
1213 akan과 kan의 차이..? 댓글9 LoveG 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-03-10 5459
1212 비굴하다는 뜻은 인니어로 어느말이 적당한가요? 댓글6 별별 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-03-09 5437
1211 '수고했다', '고생했다'라는 표현에 대한 단상 댓글8 명랑쾌활 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-03-07 6552
열람중 축의금, 부조금 봉투 기입 방법 댓글8 살라만다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-03-06 8912
1209 ~에도 불구하고, 이처럼, 아래와 같이 이런 표현은 어떻게 하나… 댓글5 살라만다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-03-06 3208
1208 부하직원에게 "오늘 고생했어" 어떻게 표현하나요? 댓글5 살라만다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-03-06 3902
1207 "다행이다" 인니어로 뭔가요? 댓글11 살라만다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-03-06 4872
1206 (계획을)"밀어부치다"라는 단어를 인니어로 어떻게 표현하나요? 댓글2 jkstar 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-03-04 4312
1205 이건 인도네시아 사람들간에 문제인데요? 댓글4 hks007now 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-03-01 3680
1204 소고기 부위별-인니어로 궁금해요 댓글4 Tweetymonica 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-02-26 4986
1203 행주소독 댓글7 nangisuk 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-02-18 3722
1202 죄송합니다ㅠ.ㅠ;;; ( 긴급 ) 댓글3 OMGGG 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-02-17 3698
1201 직원 부친상일때 댓글6 살찐도야지 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-02-15 3782
1200 많이 쓰는 인도네시아 약어.... 댓글8 hks007now 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-02-12 8860
1199 saat bahagia -UNGU 가사해석이 궁금합니다. 댓글4 신참 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-01-23 3296
1198 terlanjur <---무슨뜻인지 이해가 잘안됩니다. 댓글5 신참 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-01-23 4630
1197 해석 부탁 합니다. 댓글6 뫼애 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-01-21 3245
1196 바하사 가울이 궁금합니다 댓글2 또리또리 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-01-21 3416
1195 형광색 해석 좀 부탁 댓글5 durian 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-01-20 3434
1194 Lumpuhkan Ingatanku 가사 해석 - Geisha 부울독 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-01-19 2858
1193 ""문제발생시, 변호사 입회하에 형사.민사상 책임을 묻겠다 "" 댓글2 헛자피 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-01-17 4886
1192 오늘 수고했어라는 말 댓글4 유레지던스 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-01-14 3817
1191 그 놈 참 눈치 빠르내,,, 댓글2 성남일화 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-01-14 3547
1190 인도네시아 말에서는 gag라는 표현이 있나요? 댓글3 hks007now 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-01-13 3811
1189 우리말로 흔히들 쓰는.." 완전 나가리 됐어" 댓글3 성남일화 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-01-09 4030
1188 child 관련 해석좀 ..... 댓글1 홀인원홀인원 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-01-09 3050
1187 서류 번역이 필요합니다 스트라이커 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-01-07 2842
게시물 검색

인도웹은 광고매체이며 광고 당사자가 아닙니다. 인도웹은 공공성 훼손내용을 제외하고 광고정보에 대한 책임을 지지않습니다.
Copyright ⓒ 2006.7.4 - 2024 Powered By IndoWeb.Org. All rights reserved. Email: ad@indoweb.org