Bahasa 인도네시아 > 인니어로 '하자마자' 또는 ~하는 중에 라는 표현은 어떻게 하나요?

본문 바로가기
  • FAQ
  • 현재접속자 (748)
  • 최신글

LOGIN

인니어로 '하자마자' 또는 ~하는 중에 라는 표현은 어떻게 하나요?

페이지 정보

작성자 감사 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일11-09-06 21:40 조회7,476회 댓글5건
  • 목록
게시글 링크복사 : http://www.indoweb.org/love/bbs/tb.php/study/6177

본문

모두 모두 건강하시지요? 선배님들의 한수 지도를 부탁드립니다.

인니어로 ~하자마자라는 표현을 알고 싶어요.
가령 '집에 들어오자마자 다시 나가야했다' 라든지 '일을 시작하자마자 전기가 나가버렸다' 라는 표현 말이예요.
'barulah' 라는 단어와 좀 혼돈이 되네요~

그리고 ~하는 중에 라는 표현도 알고 싶은데요,
예를 들자면 '일하는 중에 전화를 받았다' 또는 '집으로 가는 중에 친구를 만났다'
sambil 이라는 단어와 좀 혼돈이 되네요~

좀 가르쳐주세요! 부탁드립니다.

  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기

댓글목록

naga님의 댓글

naga 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

일반적으로  "~하자마자"라는 표현은 <se+동사어근+nya> 로 합니다.
예문) Setibanya di rumah,  saya harus  keluar lagi.        
        Semulainya kami bekerja, listriknya diputuskan.
        Sepulangnya dari luar negeri, ibu saya jatuh sakit.
        Setibanya di bandara Inchon, dia langsung bertemu dengan pacarnya.
 * 경우에 따라서는 Begitu 도 ~하자마자의 뜻으로 사용되는데  
      Begitu ia masuk ke dalam kantor, mereka bertepuk tangan.  에서와 같은 경우입니다.

    ~"하는중에"는  ketika ~ sedang / Selama ~ / apabila (di saat)~ masih 등등 상황에 따라   여러가지 표현이 있겠지요.
   예문) saya menerima telpon  ketika sedang bekerja.        
          Aku bertemu dg teman di tengah jalan ke rumah.

      한편, sambil 은 "~ 하면서~하다"의 뜻으로 주절과 종속절의 동작이 동시에 진행중인 상황을 나타낼때 흔히 사용됩니다
      예문) Anak itu berlari sambil menangis.

sanghwa님의 댓글

sanghwa 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

~하자마자 라는 뜻은 ~을 한후 라는 뜻과도 같지 않나요...?

그렇다면 평소생활에선 habis~ 를 쓸때도 있고

좀더 표준어로 보자면 setelah~ 혹은 sesudah~ 로 쓸수도 있을수도...

ex: aku mau belajar habis makan (나 먹고 난뒤 공부할꺼야)

KIMERA님의 댓글

KIMERA 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

setiba 라고 표현할 수도 있다는 것은 지금 알았네요. 고맙습니다, 물소님.

1. langsung, segera 라는 단어도 쓸수 있을 듯 합니다.
ex) Sesudah pulang, saya langsung berangkat lagi. / Saya sudah pulang, lalu segera berangkat lagi.

* 가끔 느끼지만.. 한글로 표현되는 형태를 그대로 인니어로 바꾸려고 하면 다소 어려움이 있는 것 같습니다. 아마 개념의 차이에서 오는 듯.

"일하는 중에", 혹은 "집으로 가는 중에" 라기 보다는
"일하고 있을 때" 혹은 "집으로 가는 동안에" 라고 만든다고 생각해 본다면 더 쉬울 겁니다.

Saya menerima telepon dari teman saya dalam kerja (tadi sore).
Saya menerima telepon dari teman saya dalam pejalanan pulang.

말씀하신 sambil 이라는 단어는, '~도중에' 라기 보다는 '~하면서' 라고 해석하면 헷갈리시지 않을 것 같네요..

물소님의 댓글

물소 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

...하자마자는 se...라는 용법과 Begitu란 단어를 잘 활용하시면 요긴하게 쓰먹을수 있을 것입니다.
setiba = begitu tiba : 도착하자마자.
...하는 중에는 sedang이란 단어를 사용하세요. 아주 기본 단어입니다.

  • 목록
Bahasa 인도네시아 목록
  • Total 1,746건 34 페이지
  • RSS
Bahasa 인도네시아 목록
번호 제목 글쓴이 날짜 조회
822 인도네시아어 선생님 찾습니다. 하트반지 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 11-09-24 4549
821 오늘의 한마디_( Rumah ini tidak memiliki … 댓글1 ilsongjeong 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 11-09-23 3831
820 BlackBerry 인-한,한-인 사전에 관해서 여쭈어 봅니닷. 댓글9 디지 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 11-09-22 6470
819 꾸벅 급해서요,,번역 부탁 드립 니다. 댓글3 mensol 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 11-09-19 4604
818 오늘의 한마디_( Saya harus minum kopi dan… 댓글1 ilsongjeong 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 11-09-18 4631
817 한 장씩만 가지고 다른 사람에게 전달하세요. 인니어로 어케 하나… 댓글2 델피 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 11-09-17 4088
816 운동할 때 점수에 관하여 여쭈어요~ 댓글2 뿌아사 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 11-09-14 3922
열람중 인니어로 '하자마자' 또는 ~하는 중에 라는 표현은 어떻게 하나… 댓글5 감사 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 11-09-06 7477
814 누구 마음대로 라는 말은 어떻게 표현해야 하나요? 댓글8 뿌아사 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 11-09-06 5654
813 오늘의 한마디_( topi ini terlihat besar u… ilsongjeong 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 11-09-05 4037
812 Memang, Memangnya 에 대해 질문입니다 댓글5 질주 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 11-09-01 5133
811 이제 인니어를 배우기 시작하였는데 고수님의 도움이 필요합니다. 댓글2 모니터 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 11-08-26 3990
810 고수님들;; 또 질문 들어갑니다;; 자꾸 질문만 하네요; 댓글2 질주 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 11-08-19 4232
809 저도 한수 지도를... 댓글1 반둥돌이 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 11-08-18 4074
808 고수님들 인니어로 좀 가르쳐주세요 댓글1 bulk 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 11-08-17 3922
807 undang-undang dasar Indonesia 1945 … 첨부파일 whale 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 11-08-11 7205
806 오늘의 한마디_( dia(perempuan) tidak ter… ilsongjeong 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 11-08-09 4980
805 인니 사람들이 자주 하는... 댓글2 pajaya 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 11-08-05 5733
804 undang-undang dasar Indonesia 을 구할 … 댓글2 whale 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 11-08-04 4413
803 자꾸 물어보네요;; 그러나 물거나 해치진 않습니다만;ㅠㅠ 댓글4 질주 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 11-08-03 4199
802 뿌아사 댓글2 동지 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 11-08-03 6641
801 허각-언제나 번역 부탁드립니다. 현자매맘 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 11-08-02 4625
800 듣고 있나요 --가사 번역 부탁드립니다 댓글2 현자매맘 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 11-08-02 6740
799 케이윌(k.will)-그립고 그립고 그립다 가사번역 부탁드립니다… 댓글2 현자매맘 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 11-08-02 5913
798 이승철-그런 사람 또 없습니다 가사 번역해주세요.. 부탁 드립니… 현자매맘 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 11-08-02 8573
797 rogam??? 댓글3 일당벡 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 11-08-01 3965
796 produksi komoditas pertanian에서 komo… 댓글3 희원맘 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 11-07-31 4851
795 Masih ada dua sel Teroris yang beba… 댓글4 희원맘 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 11-07-31 5173
게시물 검색

인도웹은 광고매체이며 광고 당사자가 아닙니다. 인도웹은 공공성 훼손내용을 제외하고 광고정보에 대한 책임을 지지않습니다.
Copyright ⓒ 2006.7.4 - 2024 Powered By IndoWeb.Org. All rights reserved. Email: ad@indoweb.org