"수고했어"를 인니어로 뭐라고 하죠?
![](http://www.indoweb.org/love/img/misc_no_user_photo_48.png)
페이지 정보
작성자 josslee 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일12-11-30 13:27 조회10,505회 댓글14건본문
댓글목록
![](http://www.indoweb.org/love/img/misc_no_user_photo_48.png)
까베님의 댓글
까베 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
뭐 정 뜨리마까시가 아닌 경우, 엄지 손가락을 치켜들며...
Kerjaanmu(usahamu) layak untuk dipuji 정도면 되겠네요.
layak untuk dipuji는 칭찬 받을만하다라는 표현입니다.
![](http://www.indoweb.org/love/img/misc_no_user_photo_48.png)
맬린님의 댓글
맬린 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일Terima kasih atas usaha anda!! ㅋㅋㅋ
![](http://www.indoweb.org/love/img/misc_no_user_photo_48.png)
Sakti님의 댓글
Sakti 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
Terima kasih 가 가장 적절합니다... (할때마다 적절하지 않다라고 느끼지만, 그래도 그게 가장 적절합니다)...
좀더 근접하고 싶다면..
Terima kasih, kerjaanmu bagus~!! 가 괜찮을것 같습니다...
![](http://www.indoweb.org/love/img/misc_no_user_photo_48.png)
오리온님의 댓글
![](http://www.indoweb.org/love/data/member/or/orion.gif)
berpayapaya...사전상에 애썼다, 수고스러웠다 라는 표현인데 ... 실제로 사용하면... 어쩌라고 하는 표정으로 쳐다 봅니다..
사전과 현실의 괴리감..
![댓글의 댓글](http://www.indoweb.org/love/skin/board/basic/img/icon_reply1.gif)
![](http://www.indoweb.org/love/img/misc_no_user_photo_48.png)
따로또같이님의 댓글
따로또같이 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
그분들이 의아한 표정이었던 건 다 이유가 있었네요.
berpaya-paya는 늪지대라는 의미입니다.
아마도 berupaya payah를 말씀하시려 했던것 같은데
앞에 terima kasih atas까지 넣으시면 그들이 이해할 것입니다.
![](http://www.indoweb.org/love/img/misc_no_user_photo_48.png)
새순님의 댓글
새순 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일hartawan 님의 표현이 맞습니다
![](http://www.indoweb.org/love/img/misc_no_user_photo_48.png)
독백님의 댓글
독백 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일upaya 저는 이렇게 예기합니다
![](http://www.indoweb.org/love/img/misc_no_user_photo_48.png)
Hartawan님의 댓글
Hartawan 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
Terima Kasih atas kerja keras....
이렇게 표현하시면 수고 했어요와 비슷할겁니다.
![댓글의 댓글](http://www.indoweb.org/love/skin/board/basic/img/icon_reply1.gif)
![](http://www.indoweb.org/love/img/misc_no_user_photo_48.png)
호박마차님의 댓글
![](http://www.indoweb.org/love/data/member/ka/kanel95.gif)
전 이 댓글에 한표..
가장 적합한 표현인것 같아요 ^^
![댓글의 댓글](http://www.indoweb.org/love/skin/board/basic/img/icon_reply1.gif)
![](http://www.indoweb.org/love/img/misc_no_user_photo_48.png)
비엠따르릉님의 댓글
비엠따르릉 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일저도 이 댓글에 한표...제일 많이 쓰고 현지인 통역도 이렇게 사용하더라구요
![](http://www.indoweb.org/love/img/misc_no_user_photo_48.png)
으허흐어흐어님의 댓글
으허흐어흐어 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
수고했어라는 표현은 인도네시아 표현에 없습니다.
Terima kasih라고 표현하시는 것이 가장 좋습니다.
![](http://www.indoweb.org/love/img/misc_no_user_photo_48.png)
실업자님의 댓글
실업자 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
SUDAH MEREPOTAN
이라고 한답니다. 보통 GOOD JOB이라고 하기도 합니다.
![](http://www.indoweb.org/love/img/misc_no_user_photo_48.png)
명랑쾌활님의 댓글
명랑쾌활 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
저도 Terima kasih로 쓰고 있습니다.
사실 이런 것도 한국말이 참 오묘하죠.
'수고하세요'도 그렇지만, '고생하세요', '욕 보세요' 요런 인사말은 한국 밖에 없을 거 같습니다.
![](http://www.indoweb.org/love/img/misc_no_user_photo_48.png)
바트님의 댓글
바트 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
저도 참 궁금해서 현지애들한테 물어본적이 있는데
그냥 "Kerja Bagus!" 정도로 한다고 그러네요..
딱히 우리나라처럼 어떤 수고했다라는 칭찬은 딱히 없다고 합니다..
아니면 그냥 "Terima Kasih"로 하면 된다고 합니다 ㅎㅎ
더 잘 아시는 고수분 계신가요?