발음
![](http://www.indoweb.org/love/img/misc_no_user_photo_48.png)
페이지 정보
작성자 잘생긴넘 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일12-04-08 11:07 조회4,579회 댓글3건본문
1.buah-buahan 부아 부아안
부아 부아한 어떻게 읽나요?
h가 묵음 인가요? 아님...
2.tuhan 도 마찬가지로 뚜안
뚜한 어뗳게 읽나요?
3.zam-zam 뜻이요?
4.bakar 와 panggang의 차이요?
*panggang 기름없이 굽다(후라이팬,오븐)
예를들어 후라에팬에 생선을 구울때 기름을 넣어서 요리를 하고
오븐에 요리를 할때는 기름을 넣지않고 하는데 왜 둘다 panggang이죠
*bakar 기름없이 바로 불위에(가스렌지)
위 두가지 차이를 이렇게 배웠는데 이해가 잘안돼서요...?
댓글목록
jafaar님의 댓글
jafaar 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
4. Bakar 는 불이 직접 닿는 요리를 할 때 쓰는 거 같습니다. 주로 석쇠로 굽는 요리일때 씁니다. ayam bakar, ikan bakar etc.
Panggang 은 조리 기구를 써서 요리 할 때 씁니다. 프라이팬이나 오븐 사용시.
Tumis 는 프라이팬 등에 기름을 조금 붓고 야채 등을 살짝 볶을 때 씁니다.
Sangrai 는 프라이팬을 달군 후 기름 없이 그냥 볶는 겁니다. 참깨 등을 볶을 때는 기름을 쓰지 않죠.
![](http://www.indoweb.org/love/img/misc_no_user_photo_48.png)
yang님의 댓글
yang 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
1,부아 부아안 으로 읽는게 맞습니다.
2,뚜한으로 읽는게 맞고요,뚜안으로 발음하면 손님이됩니다.
3.zam-zam은 일종의 성수를 의미합니다.
사우디 성지순례 다녀올때 꼭가지고 와서가족,지인들께 나눠 주고 같이 마십니다.
다시말해 air zam-zam 이라고 하면 성수 입니다.
4,다른고수님께 pass 합니다.
![댓글의 댓글](http://www.indoweb.org/love/skin/board/basic/img/icon_reply1.gif)
![](http://www.indoweb.org/love/img/misc_no_user_photo_48.png)
마스메라님의 댓글
마스메라 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
h가 묶음이 아닌걸로 알고 있습니다. 이나라 언어의 정확한 발음을 위해선 사실 Buah 일경우 부아가 아니라 부아ㅎ 가 되어야 합니다. "아"로 끝나는게 아니라 "아" 이후 소리날듯 말듯 바람빠지는 "하" 느낌이 나와야 정확합니다. Buah-buahan일 경우 부아ㅎ부아한이 맞는걸로 알고 있습니다.
Terima kasih 경우도 마지막 까시가 까시에서 끝이 아니라 까시ㅎ로 해야 정확한 발음으로 알고 있네요. 이나라 사람들 말하는 걸 잘 들어보면 끝에 h가 있을경우 h의 바람빠지는 ㅎ(이 경우 "히".. 그렇다고 까시히는 아닙니다) 소리가 들릴겁니다.
각 언어별로 외국인이 쉽게 따라하지 못하는 발음이 있는데 인도네시아의 경우 제 개인적인 의견으로는 바로 이 마지막에 h가 있는 발음도 그중 하나로 생각합니다.