Bahasa 인도네시아 > 번역 (goodneighbor)

본문 바로가기
  • FAQ
  • 현재접속자 (1600)
  • 최신글

LOGIN

번역 (goodneighbor)

페이지 정보

작성자 goodneighbor 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일10-08-10 08:25 조회5,038회 댓글1건
  • 목록
게시글 링크복사 : https://www.indoweb.org:443/love/bbs/tb.php/study/5332

본문

*** 쉽지 않군요. 그리고 문장이 문법상 맞지 않는 부분이 있는 것 같기도 하구요.

이미 발행한 공문을 무효로 돌리려다 보니………

약간 의역한 부분도 있습니다. 참고바랍니다.
공무원들과 친밀한 대화를 많이 하셔야 겠군요. 잘 해결되길 바랍니다........

Menanggapi surat dari direktur perusahaan Jetty JTBS dan selanjutnya pihak  Dinas Sosial Tenaga Kerja dan Transmigrasi Kab Tanah Bumbu telah mengeluarkan surat dengan Nomor : 07/SK/JBS/2010 tanggal 26 Juli 2010 perihal Surat Konfirmasi Mogok Kerja Karyawan, setelah kami membaca dan melakukan Konfirmasi/Klarifikasi surat dimaksud pada yang bersangkutan maka dapat kami simpulkan antara lain;

Jetty JTBS 이사의 공문을 접수한 , Tanah Bumbuh 군의 노동이주부의 관련부서는 '종업원의 파업 확인' 관한 공문 (문서번호 : 07/SK/JBS/2010) 발행하였으며,  부서는 확인/해명공문을 읽고 , 다음과 같은 결론에 도달하였음.

1.       Bahwa surat yang dikeluarkan oleh Dinas Sosial Tenaga Kerja dan Transmigrasi Kab. Tanah Bumbuh nomor: 07/sk/JBS/2010 tanggal 26 Juli 2010 tersebut selaku Dinas yang membidangi Kenagakerjaan merasa kecolongan, karena tidak melalui prosedur yang benar, sehingga surat tersebut kami nyatakan dianulir.

1. 노동.이주부가 발행한 2010726 공문 (번호 : 07/SK/JBS/2010) 적절한 절차를 거치지 못하여, 노동부서의 입장에서 오류가 있으므로, 공문들은 무효임을 선포함.

2. Jika ada terjadi mogok kerja maka pihak Dinas yang membidangi Ketenagakerjaan harus ada pemberitahuan sehingga dapat ditangani sesuai aturan yang berlaku. Dan apabila tidak ada pemberitahuan dimaksud maka kami anggap tidak ada mogok kerja karena dikategorikan mogok kerja tidak sah.

2. 파업이 일어 났을 경우, 노동관계 부서는 공시를 하여, 적법한 절차에 따라 해결이 있도록 하여야 . 또한 이러한 공시가 없었을 경우, 노동.이주부는 파업이 적법하지 못하였으므로, 파업이 없었던 것으로 간주함.

3. Kami belum bisa menyatakan bahwa di perusahaan dimaksud (Jetty JTBS) telah terjadi mogok kerja sebelum kami cek di lapangan karena Perusahaan dimaksud alamat dan lokasi kerja terutama wajib lapor berdasarkan Undang-undang No. 7 Tahun 1981 tentang Wajib Lapor Ketenagakerjaan di Perusahaan belum di laporkan.

3. 노동.이주부는 현장조사가 있기전에는 해당 Jetty JTBS사의 파업이 있었다는 사실을 선언할 없음. 왜냐하면, 해당 위치의 주소지에 있는 해당사는 1981 제정된 7조에 따른 사내의 노동력에 대한 의무보고 이행하지 못했기 때문임.

 

Demikian disampaikan untuk menjadi maklum. Atas perhatian saudara kami ucapkan terima kasih.

This is handed out for your understanding. We express our gratitude for your attention.

  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기

댓글목록

okcho님의 댓글

okcho 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

님 대단하십니다. 어떤일을 하시는 분이시지 궁금하군요. 너무 감사합니다. 제가 도움이 될 수 있는 기회가 있기를 기원합니다.

  • 목록
Bahasa 인도네시아 목록
  • Total 1,723건 20 페이지
  • RSS
Bahasa 인도네시아 목록
번호 제목 글쓴이 날짜 조회
1191 일상 단어 해석과 사용도좀 부탁드립니다. 댓글5 아우라 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 12-09-16 5098
1190 답답하다!! 댓글7 족심도 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-11-13 5096
1189 잘부탁합니다 댓글6 좋구만요 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 13-11-20 5089
1188 saya tidak mau makan 댓글1 dgf 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 06-10-05 5088
1187 오늘의 한마디_( 너 이거 치울래? ) 댓글1 ilsongjeong 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 11-06-09 5082
1186 오늘의 한마디_( Apakah kamu sedang berbic… ilsongjeong 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 11-04-12 5079
1185 인도네시아어로 번역 부탁드립니다. 댓글2 좋은친구 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 08-10-12 5073
1184 소고기 부위별-인니어로 궁금해요 댓글4 Tweetymonica 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-02-26 5070
1183 인도네시아 정부 기관? 돤련 단어 하나만 여쭤볼께요.. 댓글2 창원 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 11-07-20 5065
1182 미리 미리는 인니어로 뭐라 하나요? 댓글5 티오피 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-04-27 5063
1181 아기 코끼리 혼나서~~~ 댓글1 wwhite 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-10-30 5063
1180 개인적인 편의를 인니어로 뭐라고 표현하나요?? 댓글4 jkstar 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 11-05-21 5061
1179 kalimah 뜻좀 가르쳐 주세요 댓글3 마법사 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 07-05-19 5054
1178 Peterpan - Bebas 댓글4 첨부파일 엄마오면알트탭 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 09-03-03 5045
1177 ~kan 과 ~i의 차이와 di~ 는 어떤 경우에 쓰는건지요. … 댓글8 데이몽 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-05-29 5045
1176 감사합니다. 댓글1 볼트썬 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 12-02-23 5041
열람중 답변글 번역 (goodneighbor) 댓글1 goodneighbor 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-08-10 5038
1174 인도네시아어 영어 번역 예제..(유머임 --;) 댓글3 seawolf 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 08-10-27 5036
1173 [Podcast] Learning Indonesian Lesso… 댓글2 첨부파일 맑은생각 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 08-02-05 5033
1172 meraikan 이 무슨 뜻인지요? 댓글8 크리스탈 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 08-08-25 5032
1171 인니공부를 위해 tv방송프로그램을 알고 싶습니다. 댓글4 100814 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 11-07-21 5029
1170 dewa-takkan ada cinta yang lain과 한국… 댓글1 첨부파일 마법사 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 07-10-02 5027
1169 비파과정교재있으신분 일라이자 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-04-06 5025
1168 간단한 인사말입니다, 인니어로 번역 부탁할께요~ 댓글4 Jake 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 08-10-07 5022
1167 데니양님의 100년이 지나도 시들지 않는 사랑(인니어 번역본) 댓글3 ikarus 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 09-06-17 5019
1166 오늘의 한마디_( dia(perempuan) tidak ter… ilsongjeong 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 11-08-09 5019
1165 오늘의 한마디_( Saya akan beristirahat. ) ilsongjeong 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 11-04-25 5014
1164 Babi kenapa bau? 댓글3 Orca 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 09-02-27 5009
게시물 검색

인도웹은 광고매체이며 광고 당사자가 아닙니다. 인도웹은 공공성 훼손내용을 제외하고 광고정보에 대한 책임을 지지않습니다.
Copyright ⓒ 2006.7.4 - 2024 Powered By IndoWeb.Org. All rights reserved. Email: ad@indoweb.org