Bahasa 인도네시아 > 편지 한 문장만 번역 부탁드립니다. ^^

본문 바로가기
  • FAQ
  • 현재접속자 (954)
  • 최신글

LOGIN

편지 한 문장만 번역 부탁드립니다. ^^

페이지 정보

작성자 jaewon 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일10-10-13 11:09 조회4,812회 댓글6건
  • 검색
  • 목록
게시글 링크복사 : http://www.indoweb.org/love/bbs/tb.php/study/5491

본문

saya sudah tidak sabar lagi melihat anda

내가 널 다시 보게 될것이라는 것을  참을수가 없다.

내가 널 다시 볼 수있다니 참을 수 없다.

내가 널 다시 본다면 참을 수 없다

으아 어렵네요. ^^
  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기

댓글목록

무소유님의 댓글

무소유 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

그냥 재미삼아 질문올립니다^^*

근데 ANDA가 조금 걸리는데요?

"당신을 보고싶어 더이상 못 참겠어요~" <== 이정도면 사랑하는 사이인데 ㅋㅋㅋ

MU 나 KANGEN같은 말이 더 친근할 것 같은데...

왠지 그런말을 님께 보낸 그분이 좀 이해가 안되는 1인^^*

"암튼 부럽습니다 ㅎㅎㅎ"

범고래잠수함님의 댓글

범고래잠수함 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

ㅋㅋ
가능은 하죠.

앞뒤 문맥없으니
..80%는 꾼찌님말처럼 해석하겠지만..
20%의 확율로..tofhdns님처럼 해석 불가능한건 아님. ㅋㅋ

jaewon님의 댓글

jaewon 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

감사합니다. ^^
pesan 내용이 sayang. cinta 이러다가 갑자기 부정적으로 해석하자니 뭔가 이상하기도 했는데..
ㅋㅋㅋ 역시나.

그런데 상황에 따라 tofhdns 님 말처럼 부정적으로 해석 될수도 있나요?

  • 검색
  • 목록
Bahasa 인도네시아 목록
  • Total 1건 1 페이지
  • RSS
Bahasa 인도네시아 목록
번호 제목 글쓴이 날짜 조회
열람중 편지 한 문장만 번역 부탁드립니다. ^^ 댓글6 jaewon 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-10-13 4813
게시물 검색

인도웹은 광고매체이며 광고 당사자가 아닙니다. 인도웹은 공공성 훼손내용을 제외하고 광고정보에 대한 책임을 지지않습니다.
Copyright ⓒ 2006.7.4 - 2024 Powered By IndoWeb.Org. All rights reserved. Email: ad@indoweb.org